Surella d’Irlanda


Tunalità
0

Capo 0

fa/do/fa/do
S'hè infiarata la mio rima chì n'aghju tamanta pena

Fa/do/fa/mi
Hè scritta nant'un giurnale a disgrazia chì ti mena

mi/Lam/sol/lam
Ti casticheghja l'Inglese chì ti strigne la catena

Sol/lam
Surella d'Irlanda.

Sò figliola di sta terra è aghju listessa sorte
La mio prigione hè francese è mute sò le so porte
È l'ordine culuniale mi hà cundannatu à morte
Surella d'Irlanda.

E to notte sò di sangue è ammantate di dolu
Quandu ghjunghje la mitraglia qual'hè ch'ùn si sente solu
Una sera in Bastia m'anu pigliatu un figliolu
Surella d'Irlanda.

Paura ùn ne cunniscia chì figliolu era d'onore
Ma quandu l'anu intravatu s'hè strappatu lu mio core
Ma francaraghju lu mare per sparghje lu mio terrore
Surella d'Irlanda

Un ghjornu ci scriveremu quandu a pace turnerà
Quandu a mente sarà sciolta per pudecci abbraccià
È stu mondu d'inghjustizia ghjurgu ch'ellu cascherà
Surella d'Irlanda.
  • D'addario Accordeur de Guitare - PW-CT-17BK Éclipse - Clip On Tuner - Syntoniseur Éclipse Noir
  • Takamine GC3NAT - Guitare classique - Naturelle
  • D'Addario Corde Guitare Classique - Cordes Pro-Arte EJ45 - en nylon - Normale

Scrive un cummentu

4 cummenti

  • Mauriziu le 22 septembre 2021

    Que n’ai-je tant de peine à mes rimes en feu
    Dans un journal est écrit le malheur qui t’étreint
    Ces caresses sont de fer et le bras est anglais
    Ô ma Sœur d’Irlande

    Je suis fille de cette terre et mon sort est le tien
    Ma prison est française et ses portes sont sourdes
    L’ordre colonial m’a condamnée à mort !
    Ô ma Sœur d’Irlande

    Le sang et le deuil abreuvent tes longues nuits
    Quand descendent les rafales, toutes les âmes sont seules
    Ce soir-là, à Bastia, ils m’ont pris un enfant !
    Ô ma Sœur d’Irlande

    Cet enfant de l’honneur méconnaissait la peur
    Mais quand ils l’ont enchaîné, mon cœur s’est brisé
    Alors je franchirai l’onde pour dissiper ma terreur !
    Ô ma Sœur d’Irlande

    Un jour, quand la paix sera de retour, nous nous écrirons
    Quand nos esprits recouvrés pourrons se réunir
    Alors, je te jures, ce monde d’injustices tombera !
    Ô ma Sœur d’Irlande

  • marco2b2a le 27 novembre 2009

    les anglais te cherchent(au sens emmerder^^)et ils te serrent la chaine
    ma prison est francaise et fermée sont mes portes (l’auteur écrit fermer comme quand on ferme sa bouche)
    mes nuits sont de sang et agrémentée de deuil

    eccu cusi capiscerai sta bella canzona chi parla d’un bellu populu

  • tonio2B le 6 novembre 2009

    salut j’ai éssaiyé de traduire cette chanson en français pouvais vous me corriger et compléter les passage qui en on besoin merci!

    Mes rimes se sont enflammées j’avais tellement de peine
    Il est écrit sur un journal la disgrâce qui te mène
    xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
    Soeur de l’Irlande

    Je suis fils de cette terre et je suis comme toi
    Ma prison et française et ses xxxx sont métamorphoser
    Et l’ordre coloniale m’a condamner a mort
    Soeur de l’Irlande

    Tes nuit sont de sang et xxxxx de deuil
    Quand arrive la mitraille qui ne se sens pas seul?
    Un soir à Bastia ils mon pris un fils
    Soeur de l’Irlande

    Il ne connaissait pas la peur c’était un fils d’honneur
    Mais quand ils l’on pris mon coeur c’est cassé
    Mais je franchirai les mers pour rependre ma terreur
    Soeur de l’Irlande

    Un jour nous écrirons quand la paix reviendra
    Quand nos esprit seront assez délié pour pouvoir nous embrasser
    Je jure que se monde d’injustice un jour tombera
    Soeur de l’Irlande

  • SULINZARA le 25 mars 2009

    arpége ?

  • Yamaha CX40II Guitares électro-acoustique classique 4/4 6 cordes Naturel