Sò i mei
G
Mi sò pisatu di u tavulinu
G / C / G
M'hè toccu à parte da mare in da
G / C / G
Ellu ùn parlava, mi era vicinu
G / D / G
Ella hà circatu un pane à dà
Ùn basterà solu una penna
Pè scrive li centu canzone
È ringrazià li ghjustu appena
Di tantu amore è affezione
C / G
È sò i mei nantu à a terra
D / C
Chì si ne vanu pè u caminu
G / C / G
Chitanu l'ortu, si cala a sera
D / G
Vanu arritti, ghjè u so destinu
Da u mulinu sinu à u fornu
Ùn sò chè quesse e so lotte
Cumbattenu tuttu lu ghjornu
È dormenu un pocu a notte
Ùn sanu micca a grande storia
Mà a soia a sanu tramandà
Anu in fondu di a memoria
Tutti l'eredi di l'al di là
Ripigliu
Discreti ùn si sente un fiatu
Passanu pocu ind'è u ghjurnale
Solu una volta pè u so natu
E pè u viaghju universale
In lu so sguardu chì si tace
Si spechja tutta a mo pena
Aspetteranu l'ora in pace
Di u mo ritornu à a so cena
Ripigliu
A notte fala in Erbaghjolu
Eiu mi ne vò pè a cità
Scorre digià u renaghjolu
Infine possu pienghje avà
Vi vulia dì in isse duie rime
Ciò ch'ùn palesa u vostru core
Ma vulteraghju à u vaghjime
L'annu chì vene, si diu vole
Jean-François Luciani - Joan de Nadau
Bonjour, pour nom d’auteur il est noté “Jean-François Luciani – Joan de Nadau”, il s’agit d’une très belle adaptation d’une chanson de Nadau “Los de qui cau”, le chant de Nadau est visible ici : https://www.nadau.com/paroles/1098
Amicizia, Jean