A canzona di i mesi
Capo3 Sol
Capo 3
Ghjennaghju à lu mio focu
O quantu pensu è riflettu
Senza pudè andà in locu
S’ellu ùn hè in lu mio lettu
Mi cuntentu di lu pocu
G
Tuttu mi face dispettu
G
Ferraghju hè lu più cortu
D
Ma pessimu è maladettu
G
Ùn parte senza fà mottu
G7 C
Ma sempre cù lu rigrettu
G
O ch’ellu varga piuttostu
D G
Ch’ùn hè tantu un bon sugettu
Dopu à li dui, lu terzu
Anch’ellu dà à riflette
Ghjunghje lu mese di marzu
Incù le so sette barrette
È pè facci scherzi scarsi
E si caccia, e si mette
Aprile ch’hè tuttu in fiore
Induve a ghjente spera
Hè anch’ellu traditore
Ci vole à dilla chì ghjè vera
Dà à riflette à lu pastore
Ch’appronta a muntagnera
Di maghju nantu à a cresta
S’affacca lu russignolu
U cuccu li tene testa
Cantà nun lu lascia solu
Onorata hè la furesta
Chì hà cacciatu lu so dolu
I ghjorni sò allungati
Quand’ellu ne vene ghjunghju
Nantu à a rena dispugliati
Sò cum’è l’ape in u bugnu
Tutti unti è infilingati
Di sinamente à lu rugnu
Di lugliu u cuntinentale
Piglia parechje intraprese
Chita a so capitale
Si ne vene in paese
Per ùn passassi la male
Guarda pocu le so spese
Agostu Santa Maria
Hè lu mese lu più bellu
Quale hè chì ùn si steria
Induve tuttu hè bè è megliu
Hè finita l’allegria
Ci vole à piglià lu battellu
A
Vene settembre è ottobre
E
Simu digià di vaghjime
A
Tandu allora lu pastore
A7 D
Chita torna l’alte cime
A
È si n’impiaghja di core
E A
Per fà sente le so rime
Ma lu più tristu hè nuvembre
Chì sole ne sorte pocu
Hè d’accordu cù dicembre
Ci impediscenu lu ghjocu
Per cunservà le mio membre
Mi ne ritornu à lu focu
Scrittu è musica : Austinu Agostini
Bonjour, est ce possible d’avoir la traduction s’il vous plait? Merci d’avance.