|
|
Askatasunera
|
CAPO4
LAmin/SOL/LAmin
Quale si ? Eskualduna naiz LAmin/SOL/LAmin
D'induve si ? Mendiko gizon naiz LAmin/SOL/DO
U to paese, cumu si chjama ? DO/FA/DO
Euskadi ene herria da DO/SOL/LAmin
Nor zara ? Eiu so corsu
Nungoa zara ? Vengu d'un paisolu
Zein da zure / Herriaten izena ? U mo paese / Ghje CORSICA
Ripigliu : SIMU FRATELLI FA/SOL/LAmin
ANAIAK GARA FA/SOL/LAmin
CIRCHEMU A STRADA FA/SOL/LAmin
ASKATASUNERA FA/SOL/LAmin
U populu corsu / Campa di stonde amare
D'ii nostr'antenati / A lingua si more
L'usu nustrale / Di campà Senza rivolta / Smariscerà
Baita / Nere herrian
Bainan euskara / Beti bizi da
Eskualdunak izan / Nahi dugu Presoak etxean / Nahi ditugu
Ripigliu : SIMU FRATELLI
ANAIAK GARA
CIRCHEMU A STRADA ASKATASUNERA
Ghje ora ava / Tutt'inseme
Per noi / Di custrui l'avvene
E di lottà / Senza piantà Sin'à l'alba / Di a LIBERTA
Jeiki jeiki / Denak extean
Orain ibili / Gara bidean
Haurrek gurekin / Herriarentzat Eskuz esku / Askatusunera
|
Position du capodastre : 0
Créé par seb, le 11 Avr 2005
Note :  (75 votes)
Nombre de clics : 11356
Envoyer à un ami
Imprimer
|
|
Par pastoru le Lundi 27 Juin 2011
MIM oui ou non alors pour info l'accord dont il parle se situe apres le do c'est exactement le meme accord sauf qu il faut prendre les basses au dessus a savoir
-------0-----------
-------1-----------
-------0-----------
-------0----------
-------2-----------
-------3-----------
|
|
Mimaj Par Vivien le Lundi 27 Juin 2011
Je parle pour le refrain !!
|
|
Mimaj Par Vivien le Lundi 27 Juin 2011
Ja ne vois pas trop où le Mimaj sonne juste mais bon ... Moi je le joue sans !! :)
|
|
Par sté le Lundi 27 Juin 2011
Bien sur sur chaque fin de couplet askatasunera se joue avec un Mi Majeur hein désolé de te contredire..
|
|
Pastoru Par pastoru le Samedi 18 Juin 2011
j'aime les commentaires inutiles genre les accords sont faux askata avec un mi c'est pas mal mdr
|
|
Par sté le Dimanche 12 Juin 2011
En live capo 4 pardon
|
|
Par Sté le Dimanche 12 Juin 2011
Pour julien, Déjà ton refrain est faux:
Fa/Sol/lam
Fa/Sol/Lam
Fa/Sol/Do-Mim7-Lam-Sol
Fa/Sol/lam
Dans la version du cd en live elle est en capo 5 dans celui l'arcusgi di pasquale elle est en capo 5
|
|
Par julien le Samedi 11 Juin 2011
Les accords sont faux !!
Voilà les bons:
Couplet:
Lam/Sol
Lam/Sol/Do
Fa/Do
Mi/Lam
Refrain:
Fa/Sol/Lam
Fa/Sol/Lam
Fa/Sol/Do-Sol-Lam-Sol
Fa/Mi/Lam
|
|
Par berger2b le Lundi 21 Février 2011
bonjour cest pour savoir comment on lit deja pour la rythmique je ne m'en souvient plus
|
|
Par inseme le Mercredi 12 Janvier 2011
cette chanson est tous simplement magnifique nous devons nous batre pour notre langue qui est la plus belle basgi
|
|
Par patriotu le Mercredi 10 Novembre 2010
ce a cause de toi "una corsa" que nous les corses avons une si mauvaise reputation alors evite de dire trop connerie una corsa. sarà megliu per u nostru paese!
|
|
Par Ribella le Samedi 21 Août 2010
M.A.G.N.I.F.I.Q.U.E !! ♥
|
|
Par ten le Vendredi 28 Mai 2010
milesker^^
|
|
Par Petrucciu! le Samedi 03 Avril 2010
C trop bien !
|
|
Par allodi david 11ans le Dimanche 21 Février 2010
trop bien jouet a la guitare
|
|
Par Sté le Samedi 13 Février 2010
quelqun aurai le solo apres le deuxieme refrain svp ?
|
|
Par george young le Mardi 22 Décembre 2009
je voulais juste dire bravo a vous pour ce site!! je vous souhaite une longue vie, kome a nous tous!
et si yavait moyen d'avoir la traduction de la partie corse se serait super:)
milesker! gau on!!
|
|
Par christophe le Samedi 07 Novembre 2009
salute a tutti, quelqu un pourrait il m donner le rythme pour le refrain svp merci
|
|
faute d'acords !! Par terracorsa le Samedi 01 Août 2009
Juste pour préciser que c'est un Mi majeur sur la derniere phrase de chaque couplet a la place du Sol !! "sin'a l'alba di a liberta"....sur cette phrase et celles identiques !
|
|
Par ghjuva le Jeudi 21 Mai 2009
merci o seb ils sont o top t es accord grace a toi ont se campe avec des amis basgi a tutti
|
|
Par Seb le Jeudi 09 Avril 2009
Oui j'ai supprimé le commentaire de ce gros cave
|
|
Par anto le Jeudi 09 Avril 2009
o zitè ! simu nant'a u situ di musica , alora i puttacchji basta
vi ringraziu
|
|
Par tipiacelagopa le Jeudi 09 Avril 2009
Et pourquoi retourner a l'empereur ou au salines ? lol
|
|
Par Giulian2a le Mercredi 08 Avril 2009
pour ceux qui n'on pas suivis , je repondait a un message rasiste , qui disait en substance , qu'il fallait qu'on ferme nos gueules car ont savaient tres bien qu'Yvan etait coupable....
le temps que je reponde au commaitaire , celui-ci avait disparu.... je suppose que Seb ou un administrateur a dut le supprimer....
|
|
Par Giulian2a le Mercredi 08 Avril 2009
ferme un peu ta bouche , parle mieux , si tu n'as rien de plus interessant a dire , retourne faire un tour chez toi a l'empereur ou aux salines.... et ne parles pas de choses que tu ne comprend pas...
Ici on ne parle qu'avec des passionnés de guitares , de chants , et di e canzone nustrale.... Pardon...
si tu ne comprend pas notre langue , il y a de tres bon dictionnaires chez Hachette...
|
|
Par ceccè le Lundi 22 Septembre 2008
Merci PEIO ! :)
Simu fratelli ! ;)
|
|
traduction du basque Par PEIO le Mardi 02 Septembre 2008
Comme il y a plusieurs demandes , je vous traduis la partie basque de la magnifique chanson:
Quale si ? Eskualduna naiz Je suis basque
D'induve si ? Mendiko gizon naiz Je viens de la montagne
U to paese, cumu si chjama ?
Euskadi ene herria da Le pays basque est mon pays
Nor zara ? Eiu so corsu Qui es tu?
Nungoa zara ? Vengu d'un paisolu D'ou viens tu?
Zein da zure / Herriaten izena ? Quel est le nom de ton pays? (au passage petite erreur : ZEIN DA ZURE HERRIAREN IZENA?)
U mo paese / Ghje CORSICA
Ripigliu : SIMU FRATELLI
ANAIAK GARA Nous sommes fréres
CIRCHEMU A STRADA
ASKATASUNERA Jusqu'a la liberté
Baita / Nere herrian Tout comme dans mon pays
Bainan euskara / Beti bizi da Mais le basque (la langue) vit toujours
Eskualdunak izan / Nahi dugu Nous voulons être des basques
Presoak etxean / Nahi ditugu Nous voulons que les prisonniers rentrent a la maison
Jeiki jeiki / Denak extean Levez-vous, levez vous tous dans les maisons
Orain ibili / Gara bidean Nous devons marcher maintenant sur le même chemin
Haurrek gurekin / Herriarentzat Les enfants avec nous pour le pays
Eskuz esku / Askatusunera Tous main dans la main jusqu'a la liberté
Excuser mon français, ce n'est pas ma langue maternelle.
PEIO
|
|
l'intro Par rectification le Samedi 30 Août 2008
bon les gens voila l'intro que je jou moi elle est mieu perso ^^
-----------------------------------------------------------------------------------
--------------1--------------------0------------------1----------------0---------
--------------2--------------------0------------------2----------------0---------
----------2-------2-----------0-------0-----------2------2--------0-----0------
-----0----------------------------------------0-----------------------------------
--------------------------3---------------------------------------3---------------
-----0------------0------1----0---1---------0------------0----------------------
--------------1--------------------0------------------1----------3---1--0-------
--------------2--------------------0------------------2------------------0-------
----------2-------2-----------0-------0-----------2------2----------0-----0----
-----0----------------------------------------0-----------------------------------
--------------------------3---------------------------------------3---------------
-------------------------------0---1----------0-------------------------------------
----1------ --1---1------3--------0------------------1----------------0---------
--------------2--------------------0------------------2----------------0---------
----------2-------2-----------0-------0-----------2------2--------0-----0------
-----0----------------------------------------0-----------------------------------
--------------------------3---------------------------------------3---------------
-----0------------0------1----0---------------------------0-----------------------------
--------------1--------------------3---------1--------1----------3----1---0---------
--------------2--------------------0------------------2--------------------0---------
----------2-------2-----------0-------0-----------2------2-----------0-----0------
-----0----------------------------------------0-----------------------------------
--------------------------3---------------------------------------3---------------
-------------------------------0----1---------0------------0---0----1---0----------------
-----1--------1---1------3--------0------------------1--------0----------------3------1
--------------2--------------------0------------------2---------0------------------
----------2-------2-----------0-------0-----------2---------------------------------
-----0----------------------------------------0----------------------------------------
--------------------------3--------------------------------------3----------3------
|
|
Par ValOùu le Samedi 09 Août 2008
Salute una corsa,
Tu veux des corses qui ont des couilles? fodré commencer par mettre ton prénom =D
osinnò assai bella musica ( L )
|
|
rectif sur l'intro Par fred2a le Dimanche 22 Juin 2008
sur la MI il faut jouer
mi 3 1 0 1 1 3
si 0 3 0
|
|
Par maciàppula le Lundi 14 Avril 2008
a più bella musica, veni di corsica, è euskadi ...
|
|
pour la partoche Par muratinu@hotmail.fr le Lundi 14 Avril 2008
salut à tous
vraiment je m'attendais à un peu plus de sympathie ici mais pas grave y'a de bonnes partoches à rectifier de temps en temps mais la ligne est bonne
quand à ceux qui parle de couille lasca corre
petite blague vous savez pourquoi vous les gros cons vous avez un petit trou au bout de la bite ..............c'est pour faire respirer le cerveau
a doppu a tutti et n'oubliez pas seul la zic compte
sté
|
|
Par uno pinzutti le Samedi 05 Avril 2008
oh les gars faut pas oublier que nous sommes la pour la zic bien que je ne sois pas natif de corse je sais que mon coeur est ici j'ai habité 6 années au pays basque et ma fille y vit encore j'ai connu nombre d'ile et nombreuse nationnalité et cette chanson est un appel à la fraternité tout en défendant son identité j'attends toujorus la traduction des vers en basque mais sur c'est une belle chanson qui ne doit pas engendré des commentaires comme j'ai lu
a tutti fraté zicos que la force soit avec vous
a doppu stéphane de muratu
|
|
Par pastoru2a le Mercredi 06 Février 2008
tiens prend mon msn kasey2a@hotmail.fr
|
|
Par ghjuvanottu2b le Mardi 05 Février 2008
je comprend pas l'arpege? quelqu un peut m'expliquer si vous plait merci
|
|
Par Pastoru2a le Vendredi 01 Février 2008
Voila l'arpege
Capo 4
-------------------------------------------------------------------------------------
--------------1--------------------0------------------1----------------0-----------
--------------2--------------------0------------------2----------------0------------
----------2-------2-----------0-------0-----------2------2--------0-----0------
-----0----------------------------------------0-------------------------------------
--------------------------3---------------------------------------3----------------
---0-------------0-1-0-1--------0----------0--1-0-----------------------------------1---------
-----------1-------------------------------1------------3--------1------1---1---3---------------
-----------2-------------------------------2------------2--------2------2---2---2---------------
--------2--------------------2--------2------------------------------2---------------------------
---0------------------------------0--------------------------2---0-------------------------2------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
--0-------------------------------0-------------0------------------------------------0-1------0---------------
----------1---------------0--------------1---------3---010-----1-----1--1----3---------------------------------
----------2---------------0--------------2------------------------------2--2----2------------------------------
-------2-----2--------0-----0--------2-----------------------2------2---------------------2-----------------------
--0-------------------------------0-------------------------------0----------------------------0--------------
-------------------3--------------------------------------------------------------------------------------
eccu,cela semble difficile mais il suffit de garder la position du Lam bon gratte^^
|
|
Par Max2Biguglia le Vendredi 11 Janvier 2008
L'arpège je comprend pas là ... Ia pas quelqun ki peu le mettre ? Basgi
|
|
reponse Par un corse le Jeudi 22 Novembre 2007
moi je pense que " una corsa " ne doit pas etre bien cultivée pour dire des choses comme ça , faut reflechir un peu...
|
|
Par corsu per sempre le Jeudi 22 Novembre 2007
moi je donne raison a visiteur LIBERTA per tutti i patriotti
|
|
intro Par flodebastia le Dimanche 21 Octobre 2007
pour ce qui cherche l'ibtro je croi que 'est sa :
mi ---00101010----------010-----0010----00-------------0010
si ----------------30113------------------3-----31011310-------31
sol -----------------------------------------------------------------------2
re
la
mi
apres il faut avoir le rythme a bientot jespere que vous comprenez sinon demandez moi
|
|
Par soron-2b le Dimanche 02 Septembre 2007
Vous pouvez mettre l'arpège du début svp ?? Je l'est trouver mais je ne sais pas si c'est sa :/
|
|
Un chef d'oeuvre Par Visiteur le Vendredi 29 Septembre 2006
je te respecte bien frate, mé la, tu confond un peu: les basques luttent pour les meme causes, un pays tout comme la corse, qui se bat pour etre reconnu. C'est pourquoi je ne comprend pas ta remarque. cette chanson est pour moi, basque de sang, un symbole de fraternité, un symbole qui représente la liberté de nos patriotes. Qué touriste, qué visiteurs? esque les corses sont traité de la sorte lorsquil viennent en euskadi?
soyons fiers de nos terres, de nos cultures, mais ne nous mettons pas à injurier les peuples qui combattent pour leurs liberté. ASKATASUNERA per tutti i fratelli di lotta. gau on eta ANAIAK GARA!
|
|
Una corsa Par Visiteur le Mardi 05 Septembre 2006
ici on veut pas des visiteur on veut des corses ki n des couille
|
|
Par Visiteur le Lundi 13 Mars 2006
Euskadi ene herria da
DO/SOL/LAmin
il y'a un mimaj à la place du sol
mais le sol passe bien aussi
|
|
|
|