Sunemu.net / Artistes / Esse / Franchendu Issu... / Campesino  

Campesino

Campesino

Ti mandu quì issa letteruccia
LA min / FA / DO
À tè fratellu d’altri paesi
DO / RE min / LA min
Nata da lu fiore chì sbuccia
LA min / FA / DO
Sopra à a terra di l’offesi
DO / RE min / LA min
Chì ingiallisce è si dissuchja
LA min / FA / DO
Da sottu à li raghji accesi
DO / RE min / MI

È porta lu quissu missaghju
LA min / DO
Per tutti quelli chì sò d’avvene
DO / MI min / LA min
È di l’anticu ai primura
LA min / MI / LA min / DO
È di l’avvene ùn ai paura
DO / MI min / LA min

Tù sì ribellu di li più forti
Chì la milizia vene à pigliassi
L'ombra di la gattiva sorti
Ti seguita in ogni chjassu
Oghje hè a miseria è a morti
Chì s’appiccanu à li to passi

Ti mandu quì le mio speranze
Quelle di lu to benestà
Quandu smarita a viulenza
Un ghjornu pudarè campà
Per suminà in le to lenze
U fiore di a libertà

Position du capodastre : 0

Créé par seb,
le 30 Jan 2005

Note : Note des accords de
Campesino (87 votes)


Nombre de clics : 7961



Commentaire Par Voce Muntagnolu le Mardi 31 Janvier 2017
A u principiu sta canzone appartene a u gruppu I VOCI DI A GRAVONA

Commentaire PICTING Par guitaristeasserfort le Mercredi 08 Janvier 2014
moi on m a dit que ct pas un arpege mais un picting et si c bien sa je voudrais savoir lequel .

Commentaire Solo pirula Par Canterinu2b le Lundi 24 Octobre 2011
Salute a tutti
es ce que quelqu'un conaitrait le solo de pirula entre chaque couplet ?
Grazie a dobu

Commentaire Par larenzu le Samedi 24 Septembre 2011
il y a un contre sens dans la traduction: "e di l'anticu ai primura" = et du passé souviens toi (soucie toi du passé, aie toujours le passé present a l'esprit)

Commentaire Par Seb le Mardi 23 Août 2011
Bonjour,

Pour mandà, j'aurais traduit simplement "envoyer" plutôt que quemander non ? ce qui donne "je t'envoie cette petite lettre"...

Merci en tout cas pour cette traduction !

Commentaire Par chigliani le Mardi 23 Août 2011
ti mandu qui sta leteruccia : je te donne cette petite lettre (mandà : quemander)
a te fratellu d'altri paesi : a toi mon frere d'autre village/pays
nata da lu fiore chi sbuccia : née de la fleure qui eclos
sopra terra di l'offesi : sur la terre de l'offense
chi ingalisce è si disuchja : qui jauni et se déseche
da sottu a li raghji accesi : sous les rayons brulants

è porta lu quissu missaghju : et porte le ce message
per tutti quelli chi so d'aveni : pour tous ceux qui sont a venir
e di l'anticu ai primura : et du passée tu n'en as que faire
e di l'avene un ai paura : et de l'avenir tu n'as pas peur

tu si ribellu di li piu forti : tu es un des rebels les plus forts
chi la milizia vene a pigliassi : que la milice vient enlever
l'ombra di la gativa sorti : l'ombre du mauvais sort (ou plutot de la disgrace)
ti seguita in ogni chjassu : te suis dans chaque chemin (partout ou tu vas)
oghje he a miseria e a morti : aujourd'hui c'est la misere et la mort
chi s'appicanu a i to passi : (appica veut dire se coller) qui se collent a tes pas

ti mandu qui les mio sperenze : je te donnes mes esperances
quelle di lu to benesta : celles de ta benediction
per sumina in le to lenze : pour semmer dans tes terres
u fiore di a liberta : la fleur de la liberté

Commentaire Arpege Par Armunia di Vigna le Mardi 21 Juin 2011
Tu peux un arpege eventuellement sur le 1er couplet mais c'est facultatif !!
Pour l'instant entraine toi sur le rythmique et petit à petit tu trouveras l'arpege ;)
bonne continuation !!

Commentaire Par Pastorru le Mardi 21 Juin 2011
L'arpege? sur campesino? il n'y en a pas

Commentaire Par sam2a le Lundi 20 Juin 2011
je suis debutant et je n'ai pas tres bien compris comment jouer l'arpege quelqu'un pourrait il m'expliquer ?

Commentaire bonsoir Par mysun le Dimanche 07 Novembre 2010
je recherche la traduction de cette chanson. impossible de la trouver. qq un pourrait il me renseigner ? mille merci. bonne soiree

Commentaire Par django le Dimanche 30 Août 2009
qui a le rhytme svp

Commentaire Par sulinzara le Dimanche 21 Décembre 2008
j'ai trouve un petit morceau du solo
sur la corde mi aigue 7 7 5 7 7 5 3 5 corde si 7 7 5 7 corde mi aigue 5 5 5 corde si 7 corde mi aigue 5 7 7 5 7

Commentaire Par sulinzara le Dimanche 14 Décembre 2008
bonjour.je voudrai savoir si quelqun a l'intro de campesino

Commentaire Par Jd le Lundi 03 Novembre 2008
Quelqu'un as t-ij les accords de la mélodie aprés le refrain ??

Commentaire Par pado le Lundi 27 Octobre 2008
essayer capo 2 elle sonne mieu apres ca depend dans que tonalite vous voulez la jouez capo 1,2,3,...

Commentaire Par petru le Dimanche 21 Septembre 2008
Mes amis et moi aimons chanter votre chanson , continuer comme ca !

Commentaire pace e salute ? Par massoni2b05 le Dimanche 10 Août 2008
va bè pace e salute d' estate, site forti ^^

Commentaire Par tomawak 2A le Lundi 23 Juin 2008
sa yest les pin's sont la fait chier!

Commentaire Par Amanda le Dimanche 01 Juin 2008
Super chanson qui met de bonne humeur de bon matin !
Pace e salute

Commentaire . Par chile le Samedi 05 Janvier 2008
Campesino = paysan

Commentaire Par jerem "" le Mercredi 02 Janvier 2008
lortographe corecte du titre est CAMPESSINO avec deux S et pa 1.
basgi a tutti

Commentaire Par nicolas raffini le Lundi 19 Novembre 2007
ghje una bella cazona site i piu forti basgi a tutti

Commentaire Par vivii3n le Vendredi 07 Septembre 2007
a ringraziatu pa sta bedda canzona

Commentaire Par Venzo le Dimanche 02 Septembre 2007
javai rentré larpege mais on le voi pas..lol..dslé

Commentaire Par Venzo le Dimanche 02 Septembre 2007
C'est bien un Mi a la fin des couplet...il fo mettre capo 3....et pour faire larpege de debut ill fo rester sur le lam et descendre les basses juska celle de sol en partan de la basse de do....2 fois daffiler..ensuite fo faire la meme chose en descendant juska la basse de mi et en faisant toujours le meme arpege pour les aigu..comme ca:

3 3 1 0 1 3
3 2 0 3 2 0 0 2 3

0 0 0 0 (X2) et la troisieme fois
1 1 1 1
0 0 0 0

Commentaire Par ceccaldi le Samedi 01 Septembre 2007
c mi mineur a la fin des couplet et le refrain c lam sol do mim lam mim lam x2

Commentaire Par debutant le Mercredi 29 Août 2007
VOus etes sur pour le "MI" je le sens pas bien dans la melodie....

Commentaire Par stef u cortinesu le Jeudi 30 Novembre 2006
Merci bien pour cette super chanson. basgi a tutti :)

© 2004-2017 SUNEMU.NET - Flux RSS